Presento volentieri le fotografie di Romani, perché le trovo molto belle , molto strane , molto particolari. In un momento in cui la perfezione dei mezzi tecnici fa di tutti - potenzialmente - dei fotografi, Romani riscopre un artigianato della fotografia, una tecnica, una voglia di ricerca che trasformano le sue fotografie altrettanti pezzi unici, in un’immagine irripetibile e personale.
La sua ricerca parte dallo scatto, ma si completa in camera oscura ,dove lavora con grande abilità il negativo ed elabora le stampe fino ad ottenere degli effetti particolarissimi che ricollegano le sue fotografie alla pittura, quanto meno nell’unicità del risultato di ogni immagine.Con gusto,con cultura e anche con il coraggio di ricollegare la fotografia alla sua grande rivale – la pittura – da cui si staccò a poco a poco centocinquant’anni fa.
 

I am very pleased to present the photographs of Paolo Romani , as I find them very beautiful, very strange, very unusual. At a time when the perfection of the technical means allows everyone, potentially, to became a photographer, Romani has rediscovered the craft of photography, a technique, a desire for research which transform his photographs into so many unique pieces, personal images which cannot be repeated.
His research begins with the shooting of photograph, but it is completed in the darkroom ,where with great ability he works on the negative and elaborates the print, obtaining very unusual results which tie his photographs to painting, at very least in the uniqueness of the result of each image ; with taste, with culture, and with the courage to reconnect photography with its great rival, painting, from which it was detached, little by little, a century and a half ago.